Traducción NAATI español ⇄ inglés.
Solicita este servicio cuando necesites traducir cartas oficiales, constancias, certificados especiales, formularios u otros documentos emitidos por instituciones, para trámites que estés realizando en Australia.
La traducción es realizada por un traductor certificado NAATI, con un tiempo de entrega de 2 a 4 días hábiles durante el horario laboral en Australia.
top of page

Traducciones Oficiales en Australia
Traduce tus documentos con validez legal, sin enredos.
Ideal para aplicar a visas, validar estudios o conducir en Australia.
Más de 7 años de experiencia
Cientos de casos migratorios exitosos
Traductores certificados por NAATI y otras entidades
¿Cómo funciona?
1
2
3
4
Selecciona páginas
Paga en línea
Adjunta tu documento
Recibe tu traducción
¡Haz tu pedido ahora y asegura tu traducción profesional!
AU$62,99 Precio
AU$52,99Precio de oferta
¿Necesitas traducir tu documento urgente? Usa nuestro servicio express.
Preguntas Frecuentes
En Entrelingo somos un equipo especializado en traducciones oficiales, traducciones certificadas y traducciones NAATI de español a inglés y de inglés a español. Te ayudamos con los documentos que necesitas para visas australianas, migración, Skills Assessment, estudios, trabajo y trámites legales en Australia y otros países.
Sí. Una traducción NAATI es válida en todo el país y suele ser la que exigen para procesos migratorios, visas y trámites oficiales ante el Department of Home Affairs y entidades de Skills Assessment en Australia. Nuestra prioridad es que tus traducciones NAATI cumplan con los requisitos habituales de las instituciones australianas.
1️⃣ Coloca tu documento en una superficie plana y bien iluminada.
2️⃣ Verifica que sea 100% legible.
3️⃣ Guárdalo en formato PDF o JPG.
4️⃣ Adjunta solo un idioma por proceso.
5️⃣ Revisa tu correo: recibirás un mensaje con el enlace para subir tu documento correctamente.
Sí. La traducción de la licencia de conducir incluye ambas caras del documento (anverso y reverso), categorías, fechas y notas relevantes. Es importante que la licencia esté vigente, especialmente si la necesitas para usar tu licencia en Australia, hacer el canje o presentarla ante aseguradoras y autoridades de tránsito.
Sí, puedes enviarnos una foto tomada con tu celular, siempre que la imagen sea clara, legible, bien iluminada y sin recortes. Aceptamos archivos en JPG, PNG o PDF. Si la calidad no es suficiente para una traducción oficial o NAATI, te avisamos para que puedas reenviar una mejor versión.
https://static.wixstatic.com/media/40a6f5_09439c968ea94838b434294860d0f8c7~mv2.png
Una traducción NAATI es una traducción realizada por un traductor acreditado por NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters). Este tipo de traducción es la que normalmente exigen en Australia para:
• Visas de residencia, ciudadanía y trabajo.
• Canje o uso de licencia de conducir.
• Skills Assessment (evaluación de habilidades) ante entidades australianas.
• Trámites oficiales con Home Affairs y otras autoridades.
Incluye firma, sello y declaración jurada del traductor NAATI y está diseñada para cumplir los estándares oficiales que piden las instituciones australianas.
Una traducción certificada (también llamada “traducción oficial”) es una traducción que lleva firma, sello y declaración del traductor certificado, pero no necesariamente es NAATI.
Se usa principalmente para:
• Visas de turismo y visas de estudio.
• Trámites globales fuera de Australia (consulados, universidades, bancos, procesos legales).
• Algunos casos de Skills Assessment donde la entidad no exige específicamente NAATI.
Es una excelente opción cuando necesitas una traducción oficial válida internacionalmente, pero tu trámite no exige un traductor NAATI.
Tomamos como referencia que una página equivale a 250 palabras. Puedes dividir el total de palabras de tu documento entre 250 para estimar cuántas páginas se cobrarán. Por ejemplo, 500 palabras son 2 páginas. En documentos escaneados o en imagen, nuestro equipo hace el cálculo por ti antes de confirmar el valor de la traducción.
Depende del tipo de visa, pero normalmente se traducen: documentos de identificación (pasaporte, cédula), actas de nacimiento, certificados de estudios, antecedentes penales, cartas laborales, contratos de trabajo y extractos bancarios. Si estás haciendo un proceso de migración a Australia o Skills Assessment, también se suelen traducir payslips y soportes financieros.
Sí, se puede traducir solo una parte del documento si así lo indicas al enviarlo (por ejemplo, una cláusula específica o una sección concreta). Sin embargo, algunas entidades —sobre todo en visas, procesos legales y académicos— pueden exigir la traducción completa. Podemos orientarte según el trámite que vayas a hacer.
El tiempo de entrega varía según el servicio y el volumen de documentos. Contamos con un servicio estándar y una opción express que puede entregar traducciones en 24 horas, siempre que el número de páginas lo permita. Al cotizar, te indicamos el plazo estimado para que elijas la opción que mejor se ajuste a tu fecha límite.
Ofrecemos varias velocidades de entrega, pensadas para distintos niveles de urgencia:
Para traducciones NAATI:
• NAATI Licencia Ultra Express: licencia de conducir en 1–3 horas.
• NAATI Licencia Express: licencia de conducir en 24 horas.
• NAATI Licencia Regular: licencia de conducir en 2–4 días.
• NAATI Estándar Express: documentos de identificación (nacimiento, antecedentes penales, etc.) en 24 horas.
• NAATI Estándar Regular: documentos de identificación en 2–4 días.
• NAATI Otros Express: documentos académicos, laborales, médicos o empresariales en 24 horas.
• NAATI Otros Regular: documentos académicos, laborales, médicos o empresariales en 2–4 días.
• NAATI Multipack (7+ páginas): paquetes grandes de traducción NAATI en 5–7 días.
Para traducciones certificadas (no NAATI):
• Certificada Express: entrega en 24 horas.
• Certificada Regular: entrega en 2–4 días.
• Certificada Multipack (7+ páginas): entrega en 5–7 días.
Así eliges el tipo de traducción y el tiempo de entrega que mejor se ajusten a tu fecha límite y presupuesto.
Las traducciones se entregan en PDF por correo electrónico, listas para subir a portales de Home Affairs, plataformas de Skills Assessment, universidades o empleadores. El envío físico impreso es opcional y se ofrece solo en algunos casos, principalmente para ciertas traducciones NAATI que lo requieran.
Aceptamos transferencia, tarjeta, PayPal y pagos fuera de Australia.
Escríbenos lo antes posible y lo reemplazamos si no hemos iniciado la traducción.
• NAATI Licencia:
Especial para licencias de conducir. Incluye ambas caras del documento y está pensada para usar o canjear tu licencia en Australia.
• NAATI Estándar:
Diseñada para documentos de identificación, como certificados de nacimiento, antecedentes penales, documentos de identidad y tarjeta militar.
• NAATI Otros:
Pensada para documentos académicos, laborales, médicos, empresariales u otros más complejos, que requieren una traducción profesional y precisa (títulos, diplomas, contratos, informes, etc.)
De esta forma puedes elegir la opción que mejor se ajusta al tipo de documento que necesitas traducir.
El Multipack (disponible tanto en NAATI como en certificada) es una opción especial para quienes tienen 7 o más páginas de traducción.
Te conviene si:
• Vas a traducir varios títulos, certificados, contratos o anexos.
• Estás preparando un paquete completo de documentos para visa, Skills Assessment o trámite académico.
• Quieres una tarifa más conveniente por página y un plazo de entrega de 5–7 días.
Es una forma de optimizar el costo cuando tienes varios documentos o un expediente grande que necesita traducción.
Sí. Tanto en traducciones NAATI como en traducciones certificadas trabajamos con un esquema de doble revisión interna:
• Primero, el traductor profesional realiza la traducción.
• Luego, un revisor final verifica coherencia, terminología y datos sensibles (nombres, fechas, números de documento, etc.).
Este proceso de control de calidad reduce errores y asegura que tu traducción esté lista para usarse en trámites migratorios, académicos o legales sin contratiempos.
Sí, puedes combinar varios tipos de documentos en tu pedido (por ejemplo, pasaporte + acta de nacimiento + antecedentes penales + títulos académicos).
Lo importante es que al momento de elegir el servicio indiques:
• Si necesitas NAATI o certificada.
• Si vas a superar las 7 páginas para evaluar si te conviene un Multipack.
Nuestro equipo te ayudará a agruparlos de la forma más conveniente para que pagues lo justo y recibas tus traducciones dentro del plazo de entrega que necesitas.
La traducción además de contener el texto traducido, lleva una declaración jurada del traductor, firma, identificación (ID) y sello respectivo.
Sí. Una traducción incorrecta o incompleta puede generar inconsistencias entre sus documentos migratorios y lo declarado en los formularios de visa australiana, lo que se traduce en dudas, pedidos de información extra o incluso en un rechazo. Errores en fechas, nombres, cargos laborales o montos económicos pueden afectar la evaluación de su caso. Por eso, para trámites sensibles como residencia, Skills Assessment o visas de trabajo, recomendamos usar traducciones NAATI o certificadas realizadas por profesionales especializados en procesos migratorios australianos.
Los documentos a traducir dependen del tipo de visa australiana, pero en la mayoría de los casos se solicitan: pasaporte, actas de nacimiento, certificados de matrimonio o divorcio, antecedentes penales, títulos y certificados de estudios, cartas laborales, contratos y extractos bancarios. Para Skills Assessment, además, suelen requerirse payslips y soportes financieros adicionales. Cada caso es diferente, pero una regla general es traducir todo lo que respalde su identidad, estudios y experiencia. Para este tipo de trámite, recomendamos usar traducción NAATI.
Si desea estudiar en Australia, normalmente deberá traducir sus títulos, certificados de estudio, historiales académicos, diplomas y, en algunos casos, cartas de experiencia laboral o cartas de recomendación. Algunas instituciones aceptan traducciones certificadas, mientras que otras pueden preferir traducciones NAATI, especialmente si luego usará esos mismos documentos en su proceso migratorio o de visa de egresado. Para no duplicar trabajo ni costos, recomendamos elegir traducción NAATI, que suele ser válida tanto para la institución educativa como para futuros trámites migratorios.
Para trabajar en Australia, además de la visa, muchas personas necesitan un Skills Assessment o demostrar experiencia ante un empleador. Esto implica traducir cartas laborales, contratos, nóminas (payslips), certificados de empleo, licencias profesionales y, en algunos casos, estados financieros. Estas traducciones deben ser claras, consistentes y alineadas con los requisitos de la entidad evaluadora. En la mayoría de escenarios laborales y de visa de trabajo o residencia, recomendamos usar traducción NAATI, ya que es la más aceptada por autoridades y empleadores australianos.
El precio de una traducción NAATI depende principalmente de tres factores: tipo de documento, número de páginas y tiempo de entrega. Trabajamos con una referencia de 250 palabras por página, por lo que documentos más extensos o técnicos pueden tener un costo mayor. También influye si el servicio es Ultra Express, Express o Regular, ya que los plazos urgentes requieren mayor priorización del equipo. Para conocer el valor exacto de su traducción NAATI, lo ideal es cargar sus documentos en la plataforma y seleccionar la opción de entrega que mejor se ajuste a su fecha límite.
Sí. Además de las tarifas estándar por página, contamos con opciones especiales para quienes necesitan traducir varios documentos o paquetes grandes de 7 páginas o más. En esos casos, puede elegir servicios tipo Multipack NAATI o Multipack de traducciones certificadas, que tienen un precio más conveniente por página y un plazo de entrega de varios días. Esta modalidad es ideal para expedientes completos de visa australiana, Skills Assessment o trámites académicos. Si tiene dudas sobre qué opción le conviene más, podemos revisar su caso y sugerirle el plan más rentable.
bottom of page
.png)





